I am translating before the fall a novel by Noah Hawley in Persian . There are some sentences I can understand their denotation but not the connotation. If you can help I would be greatly appreciated.

1. We ll sue him *biblically* until he thinks lawyers are falling outta the sky like frogs.
Whats the meaning when you say sue biblically? Does it mean we follow his as we have to follow bible??
And why the lawyers are falling outta the sky ? Does it mean they are egotist?
And why they are compared with frogs? Is there any proverb or cultural or religious background hidden here?

2.
The other is
(Marriage is , two people
Fighting for * land rights to the same six inches*??? I can't understand whats the connotation of this sentence again ..
What's that six inches?