Hi! I translated from Polish to English one of my verse and I have problems with that... I don't know if this sound correctly.
Probably I did many mistakes so please help me make it right! : O
So I ask you to help me. :)
Ruthless glass mirror
where did you shed
your marble wings
protecting you from
purpureal pandora?
You say so that
shield others
by your symphonic side
falsetto humming melodies
and else you can't
Carefree glass mirror
don't look at me like that
with colorful marker in your hand
well! go without stopping
to where you wend
You say you sometimes fly
insignificantly airly
to kidnap you by wind
and carry
where nobody can find you
Faisified glass mirror
why do you hide the truth?
you carry in yourself trustfulness
to pallid hope
which run away from you
Murmur of your steps die down
human glass mirror
is this because of that?
for that reason?